NOTICIAS
ELECCIONES 2009
MIGRACIÓN
EL FARO ACADÉMICO
INTERNACIONALES
OPINIÓN
PODCAST
REPORTE ESTRATÉGICO
ENCUENTROS
EL ÁGORA
PLÁTICAS
CARTAS
ESPECIALES
EDICIÓN ANTERIOR
ARCHIVO
SUSCRIBIRSE
RSS EL FARO


Tecnología
Libros
Revistas
Computadoras
Salud

 
 


Tania Bishkova de Hándal, esposa del candidato a la presidencia por el FMLN, Schafik Hándal.

"Yo no quiero ser el adorno de Schafik"

Cristian Guevara, Daniel Valencia y Walter Sotomayor/ fotografía Walter Sotomayor
cartas@elfaro.net
Enviar Imprimir

¿Cuál es la dieferencia que ha encontrado entre los campesinos salvadoreños y la gente que vive en el campo en Rusia?
No hay ninguna comparación. En Rusia toda la población está alfabetizada. Entre los campesinos hay un montón de técnicos y agrónomos. Todos terminaron la escuela secundaria básica porque la enseñanza de diez grados, que corresponde a la enseñanza básica aquí, es obligatoria. En una aldea ves casas llenas de libros. Encuentras casas de cultura en donde los niños aprenden arte, pintura, música…

¿Ha visitado alguna casa de cultura en el país?
Todo lo que hay aquí hay que alimentarlo y hay que darle espacio, porque la gente de El Salvador tiene talento. Eso podría resolver un montón de problemas, sobre todo a la juventud. Porque cuando la juventud no está ocupada en algo aparecen las maras, la calle. Pero primero, no tiene que haber hambre. Si un joven tiene un lugar en donde pueda desarrollar sus aptitudes, capacidad, vocación y cultura se aleja de los problemas y no piensa en esas cosas.

(Walter avisa que todavía tiene una interrogante que necesita una respuesta y suelta el as que tiene bajo la manga)

Su español es bastante fluido…
¡Muchas gracias!

¿Tan Fluido es el ruso de Schafik también?
¡No! ¡ja ja ja¡ El habla muy poco el ruso. Cuando el llegaba a casa allá en Rusia necesitaba, de alguna manera, comunicarse con mis padres. Ellos se ponían en contacto y no sé cómo hacían.

¿Su padres qué pensaban de Schafik?
Mis padres le aceptaron muy bien porque le conocieron. ¡Y yo insisto que es una persona tan carismática que puede gustar hasta un suegro! (se ríe)

(La tertulia no podía estar más amena. Tania, totalmente relajada, quizá porque su bebida la llevaba casi a la mitad, soltaba alguna broma en sus respuestas. Walter ofreció algún postre pero ninguno aceptó la invitación)

Pero ¿Cuál fue la impresión de ellos?
Ante todo respeto. Porque mis padres compartían los mismos ideales. Para ellos era un gran luchador, una persona muy valiente y honrada. ¡Por eso le encomendaron a su hija! Ja Ja Ja

Schafik ha tenido siempre una gran presencia en los medios por su papel como político. Pero fue hasta hace muy poco, para las eleccones internas del FMLN específicamente, en un restaurante, que la presentó ante los medios que ahí estábamos reunidos. ¿Fue una decisión compartida de aparecer en los medios haste ese momento? ¿Porque mantenerse relegada en los medios?
Mire, acabo de decir que desde llegué al país, siempre anduve a su lado. ¡Otra cosa es que los medios no me hacían mucho caso! ¡ja ja ja¡ Pero yo estuve con él en montón de eventos.

Pero es lógico, ahora con la posibilidad…
¡Sí! Pero mire él era un lider político. A su lado andaba su esposa. Entonces esto es… como decirlo… la política de la desigualdad hacia la mujer que percibo en los medios. ¡Ja Ja Ja!

Es que los medios de comunicación son algo sexistas parece…
Parece… (Se ríe)

¿Y cómo ha vivido este nuevo cambio? Ahora ya aparece en lo medios…
Para mí es una etapa nueva porque me siento responsable ante la gente. Y veo esperanza en esos ojos. Y la gente no sólo busca a Schafik sino que también me busca a mí. Y no como a su esposa sino como a una mujer que con su trabajo podría contribuir al cambio. Comprendo que debo conocer más está realidad, incorporarme a este quehacer y empezar a responder a esta mirada en los ojos de la gente. Y con gusto lo haría. Quisiera también aportar algo, no andar de adorno de Schafik.

Usted también hace promesas de campaña a la gente ¿Qué promesa les da?
La promesa es que al llegar al poder van a ver el cambio. Sin hacer el cambio, ¿qué promesas? Osea, mi misión no es andar regalando caramelitos a los niños y acariciarlos. Yo no podría dedicarme a este papel. Mi papel es contribuir, por todos los medios posibles, ha que se produzca el cambio. El todo muy integral para tener una base y sobre esta base ir resolviendo los problemas concretos de estas personas.

Hablemos mejor de su familia, ¿Cómo se llama su hija?
Se llama Xenia. Le pusimos ese nombre que es de origen griego y hasta después nos dimos cuenta que significa "viajera-extranjera" Está ahí y está aquí. No tanto extranjera sino viajera.

¿Y que le dice sobre esta nueva etapa?
Ella me apoya. Y dice: "tú podrás". (se ríe)

¿No habla de venirse a El Salvador?
La cosa es que mi hija creció y pude dejar a mi mamá a cargo de ella y mi yerno. Mi hija ya formó familia y mi mamá es cuidada por ambos. Y no pueden venir porque mi madre es una viejita que ya no puede viajar ni cambiar bruscamente de clima. Sin saber el idioma, sin comprender nada, es un problema. Mi hija me abre el espacio para que pueda estar aquí.

¿Tu hija sabe hablar español?
Desde que nació le enseñe a hablar español, porque yo sabía que era la única posibilidad de que ella se comunicara con su padre y su familia. Desde el primer día que nació no le dirigí ninguna palabra en ruso. Schafik le hablaba en español y los abuelos en ruso. La primera palabra, me acuerdo perfectamente, la dijo a los ocho meses. Le agarró la barba y le dijo: "b-a-r-b-a". Muchas veces Schafik le decía: " ve donde el abuelito y dile tal y tal cosa". Entonces ella corría donde el abuelo y se lo decía en ruso. Luego el abuelo le contestaba en ruso y ella corría hacia Schafik y se lo decía en español. Ver todos estos movimientos era muy bonito.

¿Además del español qué otro idiomas habla usted?
Aprendí el inglés pero lo trabajé muy poco. Puedo leerlo y comprenderlo pero hablarlo me cuesta.

¿Porque decidió estudiar idiomas, lengua?
Siempre me gustó. No sé… Yo creo que esto fue mi vocación, además es lo que me llevó a Schafik ¡Ja Ja Ja!. Me gusta el idioma, la literatura y la docencia. Todo está relacionado. Mis padres me contaban que cuando pequeña yo jugaba con los niños y hacía el papel de maestra. Creo que eso es innato. Una maestra que no tiene vocación, ¿Cómo se pone en contacto con la gente?

¿De las facetas de su esposo cuá es la que más le agrada?
Esos son distintos papeles sociales que le corresponden hacer a Schafik, pero cada una de ellas me agrada. Como político le apoyo, como esposo le quiero mucho, como papá me encanta porque tiene una comunicación con sus hijos extraordinaria. Con los del primer matrimonio y con mi hija. A ella desde pequeña le enseñó razonar. Por ejemplo: íbamos en el carro y ella le decía: papá deberíamos ir al mar". Y Schafik le decía: "tú tienes que convercerme. ¿Por qué tenemos que ir al mar? Entonces ella decía: "mira papá, tú ya estás cansado deberías descansar un poco. El mar es tan lindo..." ¡La hacía argumentar y eso me encantaba!


(A Walter se le ocurre poner a prueba a nuestra invitada con un juego de palabras propias del lenguaje coloquial salvadoreño. Sin embargo, el experimento no resulta porque Tania se las sabe de todas, todas)
Le digo un par de palabras y me dice si sabe lo que significan: bayunco…
¡Sí claro! Bayunco, pisto, chiribisco, pata'e chucho, pata'e cama… (se ríe) No mire, como yo estoy en este ambiente no puedo dejar de saber el significado de estas palabras. A mi me interesa desde el punto de vista linguístico y no es casual. En un momento determinado reunimos, unos cuantos lexicólogos, e hicimos un diccionario de americanismos español-ruso. Algunos vocablos índigenas; otros, no. Pero son típicos de cada uno de los países. Y los pusimos identificando el país de donde son.

¿Y los salvadoreñismos?
¡A no! Es que están puestos por orden de letra y ahí hay infinidades para cada país….pero ya olvidé lo que quería decir.

Estábamos en el diccionario…
¡Ah sí! lo que yo quería subrayar es: imagínense lo dificil que es la situación para uno que aprende el español y llega a América Latina. Porque tú no tienes que saber el castellano. Con el castellano te defiendes, pero una palabra que significa una cosa en El Salvador, significa una completamente distinta en Chile, por ejemplo. ¡Y uno puede meter la pata!

¡Ya la ha metido usted?
Yo he metido cuatro patas con Schafik. ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

(El ambiente no podía estar más jocoso y aprovechamos para descansar, junto a nuestra invitada, y bromear sobre los cambios de significado de algunas palabras)

¿Tiene planes de regresar a Rusia?
Para seguir viviendo no, porque ya me jubilé y ya terminé mi docencia.

A parte de Schafik ¿qué la ata a El Salvador?
Me atan mis amistades y mi familia, que es muy grande, las quiero mucho. Y ahora también me ata el quehacer, porque ya me contagié. Me siento bien comprometida con el cambio.

¿La vamos a ver un día lanzando su candidatura?
¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Puede ser… Además hay precedentes en el país. Beatrice de Carrillo, una señora que conozco y respeto mucho, es italiana. Y en otras partes del mundo también: el famoso "terminator" es gobernador de california y nació en Austria. Pero yo no pienso ir tan lejos. Puedo hacer mucho desde el lugar en el que estoy.

¿Con qué personalidades salvadoreñas considera que tiene usted amistad?
Compañeros de mi esposo… Algunos magistrados… No quisiera nombrar aquí a estás personas y comprometerlas. Pero les estoy muy agradecida por la amistad que me dan. Porque sin amigos no podemos vivir.

¿Tiene muchos amigos?
Mire me conquisté a estas amistades porque al llegar no conocía a nadie. A las personas que iba conociendo era por medio de Schafik. Pero una cosa es conocer a alguien por medio de él y que a mi me tomen como su esposa, y otra es que yo empiece a buscar mi propio nicho para mi sola porque no puedo sólo representar el papel de esposa de Schafik. Yo soy yo y estas personas valoran mis cualidades por eso y no por ser la esposa de Schafik. Y salimos juntos y juntas.

¿Y qué hace usted para divertirse en el país donde casi no hay teatro…?
¡Noombre! ¡Cómo que no hay teatro!

A comparación de otros países…
Yo no comparo con otros países. No tiene sentido. Ya que estoy aquí siempre se puede buscar algo. La orquesta sinfónica…

(Se detiene un momento como para preparar un ataque que toma por sorpresa a Hugo Martínez)
… ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Antes cuando tenía tiempo asistía a muchos conciertos de la orquesta sinfónica. También escuchaba a un grupo u orquesta de guitarristas. Desapareció tal vez. Como yo toqué guitarra me fascinaba escuchar a este grupo tocando guitarra clásica. Cada julio aquí se celebra la jornada de teatro latinoamericano y adónde se puede ver eso sino aquí.

Hay quienes dicen que el arte es elitista en el país. ¿Cuántas personas tienen acceso a las demostraciones artísticas en el país? ¿Comparte este pensamiento?
Lo comparto. Este es otro problema porque hay que hacer llegar el arte a la gente. Pero de todos modos los que pueden llegar asisten a las funcionas. Se nota que hay ansias por ver el arte. Y no solamente para ver, si no para participar porque la gente aquí es talentosa.

(Realizamos la última pausa para que Tania terminé de saborear su bebida. Pasa un lapso y comenzamos a bromear con ella sobre el beso que se dio con Schafik en un programa televisivo el jueves 30)

¿Le incomodó o no el beso con Schafik en el canal?
¡Me gustó! ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Hoy lo volví a ver porque dieron el reprisse del programa y como Schafik se fue muy temprano a dar una entrevista y no me dio un beso tan largo, entonces yo puse la televisión para por lo menos verlo. (Se ríe)

¿En su familia llaman a Schafik con algún apodo cariñoso?
Le dicen "gordo".

¿Y usted como lo llama?
No. Yo le llamo Schafik. A mi me gusta mucho ese nombre y aquí suena único. Y siempre se equivocan con su nombre.

¿Y no le comentó nada por el beso de la tele?
Comentarme… No me comentó, pero lo vi muy entusiamado todo el día ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Ni se cansó y salió muy inspirado en todos los eventos.

Cualquiera podría pensar que sacarle un beso en televisión a Schafik con su esposa es imposible…
Pero por qué si él es humano. Lo que pasa es que todo tiene que ver con la imagen que han querido proyectar de él. Se imaginan: "pobre de mí que pasaré toda la vida con un bravo". .. ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

¿No se enoja por los apelativos que le ponen en los medios?
Enojarme no. Pero digo: "pobres de ellos" que no tienen otros argumentos… eso es lo único que se me ocurre.

¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! Hay quienes dicen que Schafik se está sometiendo a terapias naturistas porque ahora se le ve más sonriente, más relajado…
No. La única terapia es que yo siempre ando a su lado. (Se ríe)

¿Qué hace junto a su esposo al levantarse en un día normal, o cuando no hay que ir a trabajar?
¡Un día que no tenemos que hacer nada! Son raros esos días, pero nos comunicamos ante todo y vemos como está uno cómo está el otro. Nos damos alguna caricia para empezar bien el día. Siempre existe un contacto porque nos necesitamos el uno del otro.

Por eso es que el beso en el canal fue tan efectivo, porque comenzaba el día…¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!
¿Qué edad tiene usted?
¡Oh! Hay preguntas que no se pueden contestar ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja!

¿Cuántos años de estar junto a Schafik?
Nos conocimos en el 73 y como no eran visitas regulares tardó tres años en conquistar del todo mi corazón. Desde el ochenta estamos juntos y Xenia nació en el 82. Ella ya tiene 21 años. ¡Indirectamente ya me están sacando la información verdad! ¡jajaja¡


Enviar Imprimir

 
 
Google

 
 
  + NOTICIAS
El Faro
Sergio Arauz y Alexis Henríquez
César Castro Fagoaga
El Faro
Lea también:
  El consumo y las remesas empujaron la economía en 2006
Los especiales de El Faro en 2006
El Faro

Plática con Santa Claus

 
 
 
Escribir carta
Leer cartas enviadas
 

 

                                                     Consulte el buscador de Google y encuentre las notas publicadas en El Faro
 

EL FARO.NET (Apartado Postal 884 , San Salvador, El Salvador)
Dirección: Bulevar del Hipódromo, Edificio 237, Cuarta Planta,
Zona Rosa, Colonia San Benito, San Salvador, El Salvador.C.A.
Teléfono:(503) 22 45 64 69, Teléfono-Fax:(503) 22 98 04 80
Todos los Derechos Reservados. - Copyright©1998 - 2006
Fundado el 25 de Abril de 1998